martes, 27 de diciembre de 2011

Mambrú - Canción infantil

Música
Mambrú - Canción infantil
La canción se popularizó en tiempos de Luis XVI: una de las nodrizas del delfín solía cantarla; la canción agradó a los reyes y pronto se difundió por Versalles y luego por todo el país. A España llegó por influencia de los Borbones, con el nombre Marlborough reducido a un más pronunciable Mambrú. Solían cantarla sobre todo las niñas, típicamente acompañando al juego de rayuela.
Existen también versiones en otros idiomas. La inglesa, cantada con el estribillo For he is a jolly good fellow ha dado lugar a la canción del mismo nombre, conocida en España como Es un muchacho excelente y en Argentina, México, Perú y Uruguay (entre otros países de Latinoamérica) como Porque es un buen compañero.
En la Argentina, la poetisa y cantautora María Elena Walsh popularizó esta melodía entre los chicos, durante las décadas de 1960 y 1970 fundamentalmente. También la misma autora escribió otras canciones en homenaje a Mambrú como la Canción del estornudo.

Curiosidades
  •  El tema de la canción fue empleado por Beethoven en su obra La Victoria de Wellington, sobre la derrota napoleónica de Vitoria en 1813 para simbolizar Francia.
  • Un poema de Mario Benedetti, que lleva por título "La vuelta de Mambrú", está dedicado al personaje y a lo que sucede después de su vuelta de la guerra.
  • La canción es nombrada por el cantante uruguayo Gervasio en "Alma corazón y pan", tema ganador del Festival de Viña del Mar 1983.
  • La canción suena todos los días a las seis de la tarde en el carrillón del Ayuntamiento de la ciudad de Vitoria.
  • En la serie "Los padrinos mágicos", Cosmo canta esta cancion.
  • En el doblaje español de Shrek, el muñeco de jengibre y Lord Farquad "conversan" la canción.
  • El cantautor Ecuatoriano Lenín "el Churón" Ampudia tiene una versión en la que Mambrú no va a la Guerra sino a probar que no existen las fronteras.



No hay comentarios:

Publicar un comentario